日本の小学生から届いたインドネシアの子供たちへの応援メッセージ。金沢の小学校で1日教師を経験したインドネシア人留学生の手記を読んだインドネシア人の反応とは?
筆者は金沢の押野小学校で1日教師を務めることで日本の初等教育を知る機会を得た。この企画は英語を通じて外国人と直接交流する「English Exchange Project」の一環として行われた。
このプロジェクトは日本の小学生に世界を紹介することを目的としている。小学生たちの世界に関する知識はテレビを通じた限られたものであり、外国人と直接コミュニケーションを取るなど、その経験を身近に感じたことがないためだ。
1日教師として日本の小学生にインドネシアを紹介する機会を得た筆者は、インドネシアの「大使」としていくつもの教室をまわった。筆者が教えたどの教室でも生徒たちは本当に素直な驚きの反応を見せた。インドネシアの自然の美しさや人々について心を動かされていた。
生徒たちの反応に偽りはない。生徒たちのインドネシアに対する感銘は作られた反応ではなく、彼らの純真な素直さから出たものだ。それは彼らの表情にも表れていた。
日本の金沢の押野小学校の生徒たちがインドネシアの子供たちに応援のメッセージを寄せてくれた。一生懸命に勉強し、夢を追いかけ、努力をしていこうという気持ちをメッセージに託していた。この日本の小学生たちの声が夢を追いかけるインドネシアの子供たちに届くことを願っている。
このプロジェクトは日本の小学生に世界を紹介することを目的としている。小学生たちの世界に関する知識はテレビを通じた限られたものであり、外国人と直接コミュニケーションを取るなど、その経験を身近に感じたことがないためだ。
1日教師として日本の小学生にインドネシアを紹介する機会を得た筆者は、インドネシアの「大使」としていくつもの教室をまわった。筆者が教えたどの教室でも生徒たちは本当に素直な驚きの反応を見せた。インドネシアの自然の美しさや人々について心を動かされていた。
生徒たちの反応に偽りはない。生徒たちのインドネシアに対する感銘は作られた反応ではなく、彼らの純真な素直さから出たものだ。それは彼らの表情にも表れていた。
日本の金沢の押野小学校の生徒たちがインドネシアの子供たちに応援のメッセージを寄せてくれた。一生懸命に勉強し、夢を追いかけ、努力をしていこうという気持ちをメッセージに託していた。この日本の小学生たちの声が夢を追いかけるインドネシアの子供たちに届くことを願っている。
インドネシア人の反応
↓↓↓↓↓↓↓
- 応援のメッセージをありがとう。この写真をインドネシアの学校で学ぶ子供たちに届けるからね。
- ありがとう、日本。インドネシアの子供たちがさらに勉学に励んでくれますように。
- 素晴らしいね。俺たちはやればできる。諦めちゃてはいけない。
- 俺はまだ高校生だけど、日本に興味がわいてきた。日本に行ってインドネシアの事をもっと紹介したいな。
- 「その努力 決して裏切らない」。これはAKB48の歌詞ね。
- ありがとう、日本で待っててね!
- 日本の子供たちありがとう。インドネシアの子供たちも頑張って勉強しよう!!!
- 感動した。日本の子供たちの応援を胸にインドネシアの若者たちがこの国をさらに良いものに変えてくれることを願っている。
- 日本が身近に思えてきたよ。ありがとう、日の出づる国!
- 日本の子供たちがこんな応援をしてくれているなんて初めて知ったよ。感動した。ありがとう!
- 俺たちみんながお互いに手をとり合っていければいいな。
- このスレを読んで朝から元気づけられた。
- 素晴らしいプログラムだ。外国から直接講師を呼ぶことは、これまで地図やネットでしか世界を見てこなかった子供たちにとって有益なことだと思う。
- ありがとう。俺も頑張るよ。6年後には日本の修士課程の奨学金を受けて合格するからね!
- どういたしまして。ありがとう、日本の子供たち。
- 最高にクールだ。インドネシアの子供たちも日本の子供たちの応援に答えてほしい。
- hountoni arigatou kodomo no nippon. 俺もいつの日か日本へ行きたいと思っている。ganbatte ne...
- こういう企画はインドネシアのテレビでも放送してほしい。もっとたくさんのインドネシアの子供たちが日本の小学生からのメッセージを聞けるように。
- 俺が日本へ行けるように祈っていてくれ。ますます日本へ行きたくなってきた。
- 日本とインドネシアの関係がこれからも良いものであり続けますように。
【管理人コメント】
あけましておめでとうございます。本年もよろしくお願い申し上げます。今年は「頑張りすぎない」をモットーにのんびり更新していきたいと思っています。
コメント
コメント一覧 (34)
今年もよろしくお願いします
俺もや
「日本に遊びに来てね!!」とかで良かったのでは、と思う
その点を問題にしているコメントは少なくともスレッドの中にはひとつもありませんでした。全体を見て判断していたように思います。
新年一発目はホノボノした素敵な話題でイイですね!
のんびり更新でぜーんぜんいいと思いますので、jkt関係を今年もちょっとずつお願いします〜^^
インドネシアのネット内でならともかく日本だと危ないでしょ
インドネシアの反応ってレアだし面白いから、頑張ってほしいです
自分はぜんぜん知識がなくて、ついこのあいだまでインドと似ているのかな
と思ってたレベル(無知にもほどがある)
これからよみにくるので今年もよろしくお願いします
>子供の写真を転載する管理人って・・・
>インドネシアのネット内でならともかく日本だと危ないでしょ
記事の出典を書き忘れていました。写真を含むスレッドの内容は以下の電子版配信記事からの引用です。以上、よろしくお願いしたします。
http://www.republika.co.id/berita/jurnalisme-warga/kabar/13/02/07/mhumsp-salam-semangat-dari-jepang-untuk-anakanak-indonesia
子どもの笑顔をみても、素直にインドネシアを応援したいって気持ちがみえるぞ
下とか上とか、自分がそういう差別意識があるからそう見えるんだろ
記事を見たインドネシアの人たちが嬉しく思ってくれたり
何かの励みになったとしたら、それだけでいいじゃない。
ただそういうのとは別にこういったことが出てくるのも子供が持っている良さでもある。
この記事を見た両国の若者たちがさらに友好の輪を広げて欲しい。
あぁ今年もいい年になるような予感がしてきたぞ。
honnesiaさん、今年も素晴らしい情報をありがとう!
日本語を学習してるインドネシアの子供達を日本の授業で紹介されたとかじゃないの?
「がんばればできる」とか何かの前提があって言う言葉だし
そうじゃないとそもそもメッセージとして意味が通じにくい内容が多いと思う
明るい話題で気持ちがほっこりしました。
こちらを見るのを楽しみにしてます。
今年もよろしくお願いいたします。
管理人さん、※2ですが解説ありがとうございます!
自分は「日本まで学問を学んでください」という日本語に文法的に違和感を覚えただけなので、他意は無いです。
「日本まで学問を学びに来てください」と書こうとしたのかな?
コメントありがとうございます。実はあの後、結構大変だったんです。その一文を持って「日本の教育には未来がない」と言い切る人まで出現しましたからね。彼らの卓見にはただただ感服するばかりです(笑)。
※28さんがおっしゃる通り、その部分の日本語は不自然です。該当する「Belajarlah sampai ke Jepang」というインドネシア語自体には全く問題がないので、おそらくインドネシア人の留学生がインドネシア語で考えてから日本語に訳したものだと思われます。
内容は「日本まで学問を学びに来てください」という意味と思ってもらって構いませんが、「勉強する/学ぶ」という動詞である「belajar」を「学問」と訳すのはちょっと重いですね。僕が訳すなら「勉強」もしくは「留学」という言葉を使うと思います。「Belajarlah sampai ke~」というのは留学関係の決まり文句みたいなものですので。
素朴な疑問にこんなに詳しく答えていただいて恐縮です!
そういう経緯を想像しながら読むと一層ほのぼのしますね^^
なんだか随分ご迷惑をお掛けしてしまったようで申し訳ないです;
インドネシアと日本の交流が深まっていくと嬉しいです。
年明けに相応しい内容ですね!明けましておめでとうございます。
日本の若者の未来に幸あれ☆
コメントする
※コメントの投稿は大歓迎ですが、最低限のマナーを守った上でお願いします。言葉遣いや内容に問題があると判断したコメントは予告なく削除する場合があります。